The great race

Cast

UK, AUS, NZ and MYS

  • John Hasler as Thomas and Rheneas
  • Keith Wickham as Edward, Henry, Gordon, James, Salty, Den, Norman, Stafford, Skarloey, Sir Handel, Bert, the Fat Controller and Some Workmen
  • Nigel Pilkington as Percy
  • Teresa Gallagher as Emily, Belle, Frieda, Gina, Daisy, Marion, Annie and Clarabel
  • Steven Kynman as Duck, Charlie, Porter, Dart, Paxton and Peter Sam
  • Joe Mills as Donald, Douglas and Oliver
  • Matt Wilkinson as Spencer, Stanley, Cranky, Kevin and the Dock Manager
  • Rasmus Hardiker as Philip
  • Kerry Shale as Scruff and Diesel
  • David Bedella as Victor and Carlos
  • Bob Golding as Stephen, Sidney and Ivan
  • Tim Whitnall as Timothy and Mike
  • Tom Stourton as Rex (uncredited)
  • Jonathan Broadbent as Bill and Ben (uncredited)
  • Jonathan Forbes as Connor
  • Rebecca O’Mara as Caitlin
  • Robert Wilfort as Samson and the Great Railway Show judge
  • Rufus Jones as the Flying Scotsman
  • Rob Rackstraw as Axel, Raul, Etienne, Flynn and the Great Railway Show Announcer
  • Tina Desai as Ashima
  • John Schwab as Vinnie
  • Christopher Ragland as Percy (singing voice; uncredited)
  • Jules de Jongh as Emily (singing voice; uncredited)

US and CAN

  • Joseph May as Thomas
  • William Hope as Edward and the Dock Manager
  • Kerry Shale as Henry, Gordon, Scruff, Diesel and Kevin
  • Rob Rackstraw as James, Axel, Raul, Norman, Etienne, Flynn and the Great Railway Show Announcer
  • Christopher Ragland as Percy
  • Jules de Jongh as Emily
  • Steven Kynman as Duck, Charlie, Dart, Paxton and Peter Sam
  • Joe Mills as Donald, Douglas and Oliver
  • Teresa Gallagher as Belle, Frieda, Gina, Daisy, Marion and Annie and Clarabel
  • Keith Wickham as Stanley, Salty, Den, Norman, Stafford, Skarloey, Sir Handel, Bert, Sir Topham Hatt and Some Workmen
  • Glenn Wrage as Spencer and Cranky
  • Rasmus Hardiker as Philip
  • David Menkin as Porter
  • David Bedella as Victor and Carlos
  • Bob Golding as Stephen, Sidney and Ivan
  • Tim Whitnall as Timothy and Mike
  • Tom Stourton as Rex (uncredited)
  • Jonathan Broadbent as Bill and Ben (uncredited)
  • Jonathan Forbes as Connor
  • Rebecca O’Mara as Caitlin
  • Robert Wilfort as Samson and the Great Railway Show judge
  • Rufus Jones as the Flying Scotsman
  • Tina Desai as Ashima
  • John Schwab as Vinnie
  • John Hasler as Rheneas (uncredited)

Description[]

The shape of the original forms the Great Race took on Yith are unknown; after migrating to Earth, they housed themselves in a species native to the planet. These beings resembled large cones, with a muscular foot for locomotion and four extensible arms or tentacles projecting from the apex. Two of these arms ended in claws or pincers, the third terminated in four clustered trumpet-like organs, and the fourth was topped with a spherical yellow «head» with three dark eyes, four stalked flower-like hearing organs on top, and a number of green tentacles dangling beneath. Their blood is dark green and very thick.

The Great Race spoke using their pincers to produce a series of clicks and scraping sounds, and probably also with some form of telepathy, and wrote using their head tentacles. They ate and drank using their red, trumpet-like organ. The food was described as an almost liquid, grey substance. The Great Race shared only two senses with the human: Hearing and Seeing. They also possess other senses, however, they weren’t accessible to other species that switched their bodies with a Yithian.

The Great Race was sexless and they reproduced via seeds that were laid in water. However, due to their longevity, which could last several thousands of years, reproduction rarely happened.

Адаптации

Незадолго до выхода фильма в прокат, по обычаю той эпохи, Dell Books опубликовала новеллизацию фильма в мягкой обложке . Автором был известный криминалист и писатель-западный писатель Марвин Х. Альберт , который также сделал что-то вроде кустарного промысла из привязок к фильмам. Похоже, он был самым плодовитым писателем сценариев с конца 50-х до середины 60-х и в то время выдающимся специалистом по легкой комедии.

Новеллизация, основанная на сценарии, а не на готовом фильме, отличается от фильма во многих аспектах. В романе страна Карпания называется Руританией (как в « Узнике Зенды» Надежды ), героя Кинана Винна зовут Джебедия (не Езекия), и он остается в Руритании, влюбившись в местную дворянку. Битва за пирог отсутствует, и водители преследуются ковбоями (а не коренными американцами) до прибытия в Борачо. Несколько незначительных изменений касаются ухаживания Лесли за Мэгги Дюбуа: в новеллизации именно она предлагает разделить одеяло в метель, и она также может управлять Лесли Специальным, когда Лесли держит руку на перевязи. Сцены, не вошедшие в фильм, включают: ливень, машину Судьбы, тонущую в реке, и более продолжительное пребывание в России (как в эпизоде ​​с Борачо).

Классический фильм Dell : Великая гонка (март 1966 г.)

Characters

  • Thomas
  • Edward
  • Henry
  • Gordon
  • James
  • Percy
  • Duck
  • Donald and Douglas
  • Oliver
  • Emily
  • Bill and Ben
  • Flying Scotsman
  • Spencer
  • Stanley
  • Charlie
  • Scruff
  • Belle
  • Stephen
  • Connor
  • Caitlin
  • Porter
  • Timothy
  • Marion
  • Samson
  • Diesel
  • Daisy
  • Salty
  • Den
  • Dart
  • Sidney
  • Paxton
  • Norman
  • Philip
  • Flynn
  • Stafford
  • Skarloey
  • Rheneas
  • Sir Handel
  • Peter Sam
  • Victor
  • Mike
  • Rex
  • Bert
  • Annie and Clarabel
  • Kevin
  • Cranky
  • Sir Topham Hatt
  • Hiro (speaks only in Latin American dub)
  • (not named, does not speak)
  • (not named, do not speak)
  • Toby (cameo)
  • Rosie (cameo)
  • Mavis (cameo)
  • ‘Arry and Iron Bert (cameos)
  • Winston (cameo)
  • Henrietta (cameo)
  • Toad (cameo)
  • Bertie (cameo)
  • Owen (cameo)
  • Lady Hatt (cameo)
  • Stephen Hatt (cameo)
  • Bridget Hatt (cameo)
  • Mr. Percival (cameo)
  • Sir Robert Norramby (cameo)
  • The Thin Clergyman (cameo)
  • The Fat Clergyman (cameo)
  • (cameo)
  • (cameo)
  • (cameo)
  • (cameo)
  • (cameo)
  • (cameo)
  • (cameo)
  • (cameo)
  • (cameo)
  • The Grumpy Passenger (cameo)
  • (cameo)
  • (cameo)
  • (cameo)
  • (cameo)
  • (cameo)
  • (cameo)
  • Big Mickey (faceless, cameo)
  • Harvey (fantasy)
  • Alfie (fantasy)
  • Oliver (fantasy)
  • Harold (fantasy)
  • Captain (fantasy)
  • Mrs. Kyndley (mentioned)
  • Splatter and Dodge (dropped)

Characters Introduced

  • Ashima
  • Axel
  • Vinnie
  • Raul
  • Carlos
  • Frieda
  • Gina
  • Ivan
  • Etienne
  • Rajiv (does not speak)
  • Shane (does not speak)
  • (does not speak)
  • Yong Bao (does not speak)
  • The Mainland Diesels (cameos)
  • (cameos)

Прием

«Великая гонка», как правило, не была хорошо принята после выхода и считалась критическим и коммерческим провалом, что сделало ее первой заметной неудачей для режиссера Эдвардса. Большинство критиков атаковали его вопиющий и преувеличенный юмор фарса и отсутствие содержания. Он также пострадал от сравнения с другой «эпической комедией» 1965 года на гоночную тему « Эти великолепные люди в их летающих машинах» . Кинокритик Ричард Шикель писал, что, хотя фильм «по большей части идет очень приятно», Эдвардсу не удалось воссоздать фарс в комедии Лорел и Харди. Шикель чувствовал, что Вуд был «безнадежно неверен», и что энергия Леммона и Кертиса не совсем заставила фарс работать. Мальтин писал, что Вуд «никогда не выглядел лучше» и что комедия в фильме иногда срабатывала, но в остальном была вынуждена: «смешанная картина». В настоящее время рейтинг «свежих» на Rotten Tomatoes составляет 74%.

Несмотря на то, что аренда кинотеатров в США и Канаде составила более 11,4 миллиона долларов, из-за своей высокой стоимости студия понесла убытки.

участок

Великий Лесли и профессор Судьба — смельчаки на рубеже 20-го века. Лесли — классический герой: всегда одетый в белое, красивый, вежливый, невероятно талантливый и успешный. Немезида Лесли, Судьба, — традиционный мелодраматический злодей — обычно одетый в черное, с черными усами и цилиндром, сердитый почти на всех, обладающий маниакально-злым смехом, исполненный грандиозных планов помешать герою и преследуемый неудачей. Лесли предлагает провести автомобильную гонку из Нью-Йорка в Париж и предлагает компании Webber Motor Car Company построить автомобиль, чтобы совершить путешествие. Они проектируют и строят новый автомобиль под названием «Специальный Лесли». Судьба строит свой гоночный автомобиль «Ганнибал Твин-8», укомплектованный скрытыми устройствами саботажа. В гонке участвуют и другие владельцы автомобилей, в том числе владелец самой известной газеты Нью-Йорка. За рулем машины газеты сидит красивая фотокорреспондент Мэгги ДюБуа, вокальная суфражистка .

Начинается гонка из семи автомобилей, но многострадальный помощник судьбы Максимилиан Мин саботировал четыре других автомобиля (и свою собственную, по ошибке), оставив в гонке всего три машины. Выжившие команды — это Лесли со своим верным механиком Хезекией Стерди, Мэгги Дюбуа, управляющая пароходом Stanley , а также Судьба и Макс. Пароход ломается, и Мэгги садится в Лесли Спешиал. Судьба сначала прибывает в точку заправки, небольшой западный пограничный городок Боррахо. Местный преступник по имени «Техас Джек» завидует привлекательности Лесли, показанной танцовщицей Лили Олай, и начинается драка в салуне. Судьба пробирается наружу среди хаоса, крадет необходимое ему топливо и уничтожает остальное. Лесли использует мулов, чтобы притащить свою машину к другой заправке, где Мэгги обманом заставляет Езекию сесть в поезд и приковывает его наручниками к сиденью, лгая Лесли, что Езекия бросил и «хотел вернуться в Нью-Йорк».

Две оставшиеся машины достигают Берингова пролива и паркуются бок о бок во время слепящей метели. Сохраняя тепло во время шторма, Лесли и Мэгги начинают видеть друг в друге больше, чем конкурентов. Несчастные случаи, в том числе белый медведь в машине Судьбы, заставляют всех четырех гонщиков греться в машине Лесли. Они просыпаются на маленькой льдине, которая дрейфует в их предполагаемый российский порт, где Езекия ждет Лесли, который, в свою очередь, отталкивает Мэгги за то, что та обманула его. Мэгги схватывает Судьба, которая уезжает впереди.

После поездки по Азии, обе машины войти в крошечное королевство Carpania, чьи алкогольные и щегольской кронпринц Фридрих Hapnick является вылитый профессора судьбы. Заговорщики под руководством барона Рольфе фон Ступпе и генерала Кухстера похищают принца, Судьбу, Макса и Мэгги. Макс убегает и присоединяется к Лесли, чтобы спасти остальных. Судьба вынуждена маскироваться под принца во время коронации, чтобы повстанцы могли получить контроль над королевством. Лесли и Макс преодолевают приспешников Фон Ступпе и противостоят Фон Ступпе. После решающей схватки на мечах с Лесли, Фон Ступпе пытается сбежать, прыгнув на ожидающую лодку, но разрывает корпус и топит его. Лесли и Макс возвращают настоящего принца в столицу вовремя, чтобы разрушить план Кухстера о военном перевороте. Судьба, все еще маскирующаяся под принца Хапника, укрывается в пекарне, но падает в огромный торт. Пирог бой наступает с участием гонщиков, мужчин Принца и заговорщиков. Пятеро гонщиков, покрытые начинкой для пирога, отправляются из Карпании с наилучшими пожеланиями короля Фридриха.

Когда гонщики покидают Поттсдорф (теперь Мэгги вернулась в машину Лесли), это превращается в гонку по прямой дороге в Париж. Приближаясь к Пэрис, Лесли и Мэгги спорят о роли мужчин, женщин и пола в отношениях. Лесли останавливает свою машину незадолго до финиша под Эйфелевой башней, чтобы доказать, что он любит Мэгги больше, чем заботится о победе в гонке. Судьба проезжает мимо, чтобы забрать мантию победителя, но возмущается, что Лесли позволил ему победить. Судьба требует реванша: гонки обратно в Нью-Йорк.

Начинается обратная гонка, и молодожены Лесли и Мэгги стали командой. Судьба позволяет им стартовать первыми, а затем пытается уничтожить их машину из небольшой пушки. Выстрел не попадает в спецвыпуск Лесли, а сбивает Эйфелеву башню.

History[]

The Great Race of Yith came from a planet called Yith, escaping the planet by swapping minds with a cone-shaped species on Earth that existed over 200 million years ago. Also, they went war with two other species: the Flying Polyps and the Elder Things. The Yithans were successful in the war against the flying polyps, and trapped them under Earth. On Earth, they built the city Pnakotus, located in Australia’s Great Sand Desert. Pnakotus holds the Pnakotus Manuscripts, Yith’s history. The Great Race of Yith saw their own downfall in the future, eventually swapping minds in the future with a beetle race existing after humanity’s extinction.

In other media

In the Futurama episode «A Bicyclops Built For Two», the alien Alcazar briefly assumes the form of a member of the Great Race of Yith as one of his many shapeshiting forms.

Mind control[]

Yithians have gained a very advanced and evolved mind, one that allowed them to project their minds across time and space. They can take over the minds of other creatures from other time periods and even other planets and universes. The mind of the creature that was taken over, is then being projected into the body of the Yithian, to the great old race. Although the difference in personality is usually noticeable and the person affected is considered repulsive to everyone (at least for humans), the Yithians can easily function in the society they project themselves into. However, to return to their original time and body, they need to build a machine, that’s described as a construct of metallic poles and glass tubes.

Саундтрек

Перед выходом фильма в прокат саундтрек был перезаписан в Голливуде на RCA Victor Records для выпуска на виниловой пластинке. Генри Манчини потратил шесть недель на сочинение партитуры, в записи участвовало около 80 музыкантов. Манчини сотрудничал с автором песен Джонни Мерсером над несколькими песнями, включая «The Sweetheart Tree», вальс, выпущенный как сингл. Песня играет на протяжении всего фильма в качестве основной темы без припева (за исключением антракта), и она была исполнена на экране Натали Вуд с голосом, озвученным Джеки Уорд (в титрах). Он был номинирован, но не получил Оскара за лучшую песню. Полный трек-лист:

  • «Он не должен-А, не должен-А, не должен-На меня обрушиться» — Манчини / Мерсер
  • » Buffalo Gals » — традиционная западная песня, исполненная хористками в салуне Борачо, с разными текстами и средней частью, для атмосферы 1900-х годов.
  • «Милое дерево» (припев) — Манчини
  • «Королевский вальс» — Манчини
  • «Великий беговой марш» — Манчини
  • «Они выключены!» — Манчини
  • «Нажми на кнопку, Макс!» (Тема профессора Фэйта) — Манчини
  • «Великий беговой марш» — Манчини
  • «Холодный палец» — Манчини
  • «Музыка, чтобы стать королем» — Манчини
  • «Ночь, ночь, милый принц» — Манчини
  • «Пирог в лицо польке» — Манчини
  • «Песня пустыни»
  • «Похоже, сегодня большая ночь»
  • «Большая ночь сегодня вечером»
  • » Токката и фуга ре минор, BWV 565

    По сценарию Иоганна Себастьяна Баха

    »

  • «Сказки из Венского леса»
  • «Прекрасный Голубой Дунай»

Society and Culture[]

The Yithians lived in a society that was described as being similar to a fascistic socialism, in the sense that all vital resources were evenly distributed between the individuals. Their leaders were voted into power by people who passed certain tests that qualified them to vote. Crimes were hardly ever committed, however, they were still effectively punished through a variety of means. The Yithian either had some privileges removed, was incarcerated, was executed, or was dealt a severe emotional trauma. The punishment was not dealt until the reason why the crime was committed was clearly understood.

Yithians built several countries and also inhabited some buildings that were already present from the flying polyps. The countries were rarely ever at war, if anything, civil wars occasionally happened. In spite of the fact that they barely had to fight, they had a very strong military that used weapons that could create devastating electrical charges. The military always had soldiers guarding the ruins and trapdoors where the Yithians trapped the flying polyps.

A large part of their culture was the amassing of knowledge throughout the times. When a Yithian swapped his mind with that of another creature, it will do its best to learn as much about the society and scientific progress of the time period. Meanwhile, the mind of the creature that was taken over by the Yithian was thoroughly interrogated by specifically trained individuals. Often times, they could speak the language of the people they interrogated and if not, they would use machines that could recreate the language. The other minds in the bodies of the Great Old Race were considered prisoners and they were supervised to make sure that they could not harm themselves, however, the people weren’t treated badly and they could work to gain more and more privileges, by writing reports about their time periods.

Though death rarely occurred, they were still being interred ceremonially. If a Yithian could not return to its original body because it was dying, the minds remained swapped and the mind in the Yithian was treated with extreme kindness.

Yithians had a traumatic relationship with the flying polyps, due to their committed unnamed but atrocious acts against the Yithians. Mentioning them was an extreme taboo and it was very hard to find any information on them. Some buildings that were created by the flying polyps were left abandoned due to some superstition among the Yithians.

Merchandise

Books

  • The Great Race
  • The Great Railway Show/Off to the Races!
  • The Good Sport
  • The Great Race: The Movie Storybook
  • The Great Race: Sticker Activity Book

TrackMaster/Motorized

  • Trophy Thomas
  • Shooting Star Gordon
  • Flying Scotsman
  • Ashima
  • Gina
  • Raul
  • Yong Bao
  • Shane
  • Etienne
  • Thomas and Percy’s Railway Race set
  • Thomas’ Sky High Bridge Jump Playset
  • Streamlined Thomas

Capsule Plarail

  • The Great Race Thomas
  • Streamlined Thomas
  • Thomas as Harvey Fantasy
  • Thomas as Stephen Fantasy
  • Thomas as Bertie Fantasy
  • Thomas as Alfie Fantasy
  • Thomas as Captain Fantasy
  • Shooting Star Gordon (normal and angry)
  • Decorated James
  • Decorated Emily
  • Ashima
  • Vinnie
  • Flying Scotsman (two versions)
  • Streamlined Annie
  • Streamlined Clarabel
  • Trophy Truck

Темы

Режиссер Блейк Эдвардс снял фильм по мотивам гонки из Нью-Йорка в Париж 1908 года, интерпретированной очень вольно. 12 февраля 1908 года «Величайшая автогонка» началась с шестью участниками, стартовавшими в Нью-Йорке и мчащимися на запад через три континента. Пунктом назначения был Париж, что сделало его первой автомобильной гонкой вокруг света. Только примерный маршрут гонки и общий период времени были взяты Эдвардсом, чтобы сделать «самую смешную комедию на свете».

Эдвардс, прилежный поклонник немого кино , посвятил фильм кинокомикам Лорел и Харди . «Великая раса» включала в себя множество визуальных шуток эпохи безмолвия, а также фарс, двусмысленность, пародии и нелепости. В фильме есть такие затертые временем сцены, как драка в баре, палатка шейха пустыни, битва на мечах и лаборатория безумного ученого . Непредвиденные последствия приказа профессора Фэйта «Нажми на кнопку, Макс!» — это бегущая шутка вместе с безупречной неуязвимостью Великого Лесли.

Эдвардс подшучивал над более поздними фильмами и литературой. Сцена драки в салуне была пародией на жанр вестерна , а обход сюжета, начатый в последней трети фильма, был прямой пародией на роман «Узник Зенды» и киноверсию рассказа 1937 года , где путешественник двойник короля и заменяет его.

Locations

  • Island of Sodor

    • Brendam Docks

      • Sodor Shipping Company
      • Brendam Warehouse
    • Knapford

      • MC BUNN
      • Knapford Yards
    • Maron
    • Vicarstown Dieselworks

      • Vicarstown Diesel Sheds
      • Diesel 10’s Shed
    • Sodor Steamworks

      Victor’s Shed

    • Sodor Suspension Bridge
    • Blue Mountain Quarry
    • Arlesburgh West

      Arlesburgh Works

    • Road and Rail Runby and Road Bridge
    • Bridge Over Tunnel Runby
    • Maithwaite
    • Tidmouth Sheds
    • The Watermill
    • Henry’s Tunnel
    • The Fenland Track
    • Kellsthorpe Road
    • Sodor China Clay Company
    • Vicarstown

      Vicarstown Bridge

    • Great Waterton (mentioned)
  • The Mainland

    • The Great Railway Show
    • The Great Railway Show Yard
  • India (mentioned)
Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector